Неожиданный союз. Несколько заметок о важности перевода на голландский язык работы Сулеймана Бахир Диагне “Как заниматься философией в исламе?”

Авторы

  • Evert Van der Zveerde Радбауд университет
        50 33

Аннотация

В данной статье по следам пребывания в научной командировке в КазНУ имени аль-Фараби
профессор Зверде приводит несколько аргументов на тему значимости перевода на голландский
язык и осмысления работы известного философа и теолога Сулеймана Бахир Диагне «Как
заниматься философией в Исламе?».
Автор отмечает важность изучения поднятой Диагне проблемы в связи с тем, что в
Нидерландах существует большая мусульманская диаспора, которая испытывает сложности
с ассимиляцией в европейское сообщество и повышением уровня исламофобии. Несмотря на
то, что в Голландии находится много мусульманских школ, свыше 450 мечетей, а политические
партии имеют места в парламенте и государственных учреждениях, исламские деятели не всегда
могут достойно защищать свои права. В этом вопросе, по мнению автора, может помочь изучение
философии Ислама. Глубокое изучение толерантных свойств Ислама поможет исламскому
сообществу в Европе показать Ислам на общей карте мировых религий как миролюбивую
религию.
Ключевые слова: Сулейман Бахир Диагне, Аль- Фараби, ислам, миролюбивая религия

Загрузки

Как цитировать

Van der Zveerde, E. (2018). Неожиданный союз. Несколько заметок о важности перевода на голландский язык работы Сулеймана Бахир Диагне “Как заниматься философией в исламе?”. Вестник КазНУ. Серия философии, культурологии и политологии, 64(2), 158–162. извлечено от https://bulletin-philospolit.kaznu.kz/index.php/1-pol/article/view/473