Культурные и национальные сходства и различия межъязыковых эквивалентов
DOI:
https://doi.org/10.26577/jpcp.2020.v74.i4.05Аннотация
Культура как сложное понятие, находящееся в сфере интересов практически всех
гуманитарных наук, представляет особый интерес в языковом контексте. Язык лежит в основе
коммуникации и выражает культурную ментальность народа. Цитируя немецкого философа Р.
Конесманна, Куссе Х., Чернявская В.Е. считают, что в основе дискурса культура – язык лежат
различные сферы коммуникации. Язык, как и культура, сложное явление, которое представляет
смысловой концепт во всех сферах жизнедеятельности человека, отражает культурные
особенности и раскрывает богатый культурный опыт отдельных народов. В этом плане
интересен лингвокультурологический анализ разносистемных языков. В статье рассматривается
сопоставительное исследование разносистемных языков в практическом и теоретическом ключе,
приведены идиомы и их значение в культуре. Языковая картина мира представлена в концепте
«мера» в разноструктурных языках. Контрастивные исследования основаны на сравнениях
культурного самовыражения и национального содержания сравниваемых языков. Одной из
задач сопоставительных исследований является выявление культурных и национальных сходств
и различий внутренней формы межязыковых эквивалентов. Факты культурного и национального
сходства и различия двух или более языков в целях выявления конвергенции и расхождения
очень популярны с точки зрения лингвистической универсальности.
Ключевые слова: культура, коммуникация, языкознание, межъязыковые эквиваленты,
идиомы.